Traduction /Translation/Traduccion

21 juin 2017

Welcome to Iceland, bienvenue en Islande


Nous voilà arrivés en Islande. 2,5 jours de traversée avec un vent de travers établi à 15/25 noeuds nous a tranquillement conduit en ligne droite jusqu'en Islande. Il faut dire qu'on n'a pas trop l'habitude d'aller en ligne droite d'abord, et encore moins d'avoir une vitesse de croisière de 5/6 noeuds. Nous sommes arrivés au petit port de pêche de Djipuvogur au soleil levant (qui en fait ne c'était pas vraiment couché) le dimanche matin.  A 7 heures du matin le petit port semble tout tranquille, pas de bruit pas de vent et le soleil faisait quelques apparitions. 3 heures plus tard le petit village grouille d'un va et vient continuel de bus qui emmènent les touristes faire du shopping dans le seul magasin de souvenir ou prendre un café dans les 2 grands cafés du village. Vers 18heures, la circulation se fait plus discrète et le port redevient calme. Il semble que l'Islande a su organisé son tourisme, puisque cette île de 300 000 habitants recoient 3 000 000 de touristes par an!
Aujourd'hui petite navigation vers Hofn réputé comme une des entrée de port  difficile d'Islande avec 8 noeuds de courant à l entrée de ce gros port de pêche. Le port est l'entrée étroite de 2 grands lagons au pied du glacier. En tout cas la vue est magnifique et le soleil est avec nous pour donner encore un peu plus clarté à l'immense glacier qui descent en plusieurs langues jusqu'a quasiment l'océan.





We arrived on Sundays morning in the little habour of Djupivogur after 2,5 days of navigation through the Altlantic Ocean. The crossing was great, the wind were with us and we managed to keep a good average speed and a good cap which quiet good for the mood of the crew.
The little habour of Djupivogur is a small fishing habour and appears to be a passing place for many bus visiting Iceland. Anyways there were beautiful sceneries with wild flowers and birds to watch from the shore and the little village as every thing we needed: especially a great warm swimming pool where the girls spend their afternoon.
Today we go direction Hofn at the bottom of the glacier.


15 juin 2017

Faroes Isles, Les Iles Feroes

Iles Féroés

Douceur de vivre à la scandinave, bateaux traditionnels à rame de 6 personnes type Drakar, entre 2 averses et 3 nuages bas, les Feroes dégagent un petit charme îlien et tranquille avec un petit ton Vikings ancestral. Escale plus que charmante, nous sommes séduits par de la vie paisible et sans bruit qui s'écoule sur ces petites îles à bordées bien franches perdues dans l'Atlantique Nord.

Faroes Isles, 

Little break in the Faroes where the islands have everything to charme. Scandinavian style, silence and beautiful view in those island in the middle of the Atllantic.

Journey to Faroes

Faroes

Arrival in Faroes

Nolsoy






13 juin 2017

Escales écossaises



En attendant des vents portants, nous naviguons tranquillement dans les Lock des Hébrides autour de Stornaway. Régions perdues dans les steppes humides, jalonnées de collines à moustiques et à moutons. Le soleil est avec nous, et nous laisse admirer de magnifiques couleurs du couchant. Couchant, c ‘est vite dit car il fait deja jour toute la nuit ici et les filles ont du mal à comprendre qu’il faut aller se coucher même s’il y fait jour.




Cruise in Hebrides



We are waiting for the goods winds and cruising quietly in the Hebrides Locks around Stornaway. The hills aren't displaying any trees just some few sheeps and mosquitos. The sun is with us and the scenery is spectacular under the sunset. Well sunset, yes but not for long in those latitudes. The dark night turned to be really short and the girls make it hard to understand it's time to bed even it is still clear.

Stornoway


Pêche, Fishing, Stornoway is a big fishing habour


5 juin 2017

Rockall Through, sea of the Hebrides





Le lundi 29 mai, bizarrement et comme pas du tout à notre habitude, nous sommes partis le jour prévu de Kilrush après 8 mois d'escale.
Nos 8 mois en Irlande ont été une vraie source d'enrichissement aussi bien pour nous que pour les enfants. Les enfants ont été accueillis à l'école du bourg et nous avons terminé la préparation de Tonga pour notre voyage vers le grand Nord. Jalonné d'aller-retour en France pour profiter de la famille et des amis, notre escale irlandaise semblait très proche à ce qu'on pourrait attendre d'une escale parfaite en Irlande: musique traditionnelle, ballade à la plage, poney et danse irlandaise pour Eva, fêtes de village, rencontre avec des irlandais prêts à partager un café ou une Guinness. Enfin voilà, aujourd'hui on laisse l'Irlande dans le sillage pour la continuité de notre voyage.
Partis depuis 5 jours, on a le vent en poupe, encore une fois comme pas du tout à notre habitude, puisque Tonga file à une petite moyenne de 5 nds, grand largue.
Il semble que Pierre, qui nous a rejoint pour une semaine, nous rends les vents favorables aussi on hésite franchement à concrétiser notre prochaine escale à Stornoway pour le débarquer...
Bon été à tout le monde, prochaine escale Reykjavik, si les vents le veulent bien.

Nouvelle video dispo sur Onglet "Video".


Monday 29th of Mai, strangely because we are not used to it, we managed to leave at the estimated date from Kilrush after 8 months break from sea.
Those 8 months in Ireland were very rich for us and the kids. The kids got enrolled in the local school and we got the preparation for Tonga ready for the North. We took few ferries to France to visit friends and family. Our stay in Ireland was closed to the ideal stay you would wish to have in Ireland: lovely people, great traditional music, beautiful beaches and walks, poney and traditional Irish danse for Eva, quiet little town with every thing you need.
But today we are living Kilrush behind us for the rest of our trip.
After 5 days sailing we had the good winds with us, with a good average speed that make us arriving in Stornoway in the northern Hebrides sensibly Sunday 4th June.

Good summer to every one, next stop, if the winds let us, Reykjavik.


New Video available under "Video".


Locks in Kilrush







Shiant Island, on the way to Stornoway

CastelBay, Sud Hebrides

Garde de Côtes Ecossais en escorte
Pinguins



Phoques

Puffins