Traduction /Translation/Traduccion

27 mars 2018

Eva`s first Blog post

This is How my  strier  hapend  Yesterday  we so  2  sea-line  swimming in the sea .today we went to  the Hot spring a long time init and we play init wen we finish swimming we  will go to the bot Gélinas the picnic out uve the  bot wen we finish the picnic we ded a cwiet time wen we finish or cwiet time we will do in the bot

A marée basse – 28 Fev., Low tide


Marée Basse, Bernard Lhermite et coques énormes. On les trouve dans la vase, elles font même des jets d’eau surprenants de temps à autre sur les grandes plages de marée basse. Avec des bons pulls en laine et leurs combinaisons étanches les enfants passent des heures à creuser dans le  sable et la vase et faire des courses de bateaux sur les courants d’eau arrivant dans la baie. La vie du bord s’organise autour de navigation de journée pour essayer d’éviter au mieux les troncs d’arbres dérivants et les casiers de crabes, le school time du matin où les élèves et la maîtresse reprennent leurs marques, les ballades à marée basse, les forêts dans le coin sont denses et difficiles d’accès quand le chemin n’est pas tracé par les animaux.

To avoid the drifting logs and the crab pots, we only sail in the day time, letting us to having more chance to see them, in theori. The life on board is divided between the sailing, the school time, where students and teachers try to get orgonized and the longs walks at low tide. The kids can dig forever in this muddy sandy beaches, making castles and boat reaata on the small rivers which runs to the bay,







25 Février, Larguagedesamares – 25 Fev., Heading South





Le temps du départ, quelaues coups de pelles, des derniers au revoir, une météo favorable et Tonga est reparti de Petersburg ce dimanche direction le sud. Et oui depuis 2 ans sur l’eau c’est la première fois que l’aiguille du compas se dirige vers le sud: A nous les tongues! En attendant, nous croisons la barge qui ravitaille la côte Sud Est de l’Alaska au coin d’une courbe, impressionant, et les activités du bord reprennent avec activités pâte à modeler pour les filles. Côté navigation, nous profitons du vent du NE qui souffle tranquillement ce qui nous permet de faire des belles navigations et tester notre tout nouveau génois flambant neuf et méga lourd, vraiment contents qu’il soit arriver sur l’enrouleur celui là.


Time to leave, few digging, last bye bye, some kind winds and Tonga left Petersburg this Sunday heading South. Yeah yeah, after 2 years on the water, it is the first time that the needle of the compas is pointing south: Let get’s the flipflops out! In the meantime, we meet the barge in the Wrangell Narrow, in a curve, impressive. The bord activity came back to normal as before, as if nothing has changed. The kids went back to play dow and coloring, so incredible how fast they adapt. We were lucky so far with the weather, prevaling northerly wind helped us to try our brand new genoa. Finally we got it up after 3 weeks of snow!